Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hacerse daño | sichdat. weh tun | tat, getan | | ||||||
chulearse | sichacus. wichtig tun | ||||||
dignarse a hacer algo | sichacus. herbeilassen, etwas zu tun | ||||||
tener a bien hacer algo | sichacus. herbeilassen, etwas zu tun | ||||||
echarse un farol [col.] [fig.] | sichacus. wichtig tun | ||||||
tirarse un farol [col.] [fig.] | sichacus. wichtig tun | ||||||
ansiar hacer algo | sichacus. danach sehnen, etw.acus. zu tun | sehnte, gesehnt | | ||||||
ponerse a +inf. | sichacus. daran machen etwas zu tun | ||||||
negarse a hacer algo | sichacus. weigern etw.acus. zu tun | weigerte, geweigert | | ||||||
prepararse para hacer algo | sichacus. anschicken etw.acus. zu tun | schickte an, angeschickt | | ||||||
ponerse a hacer algo | sichacus. daranmachen etwas zu tun | ||||||
alegrarse de poder hacer algo | sichacus. darauf freuen etw.acus. zu tun | freute, gefreut | | ||||||
tener ganas de hacer algo | sichacus. darauf freuen etw.acus. zu tun | freute, gefreut | | ||||||
mostrarse propicio a algo | sichacus. geneigt zeigen etw.acus. zu tun | zeigte, gezeigt | |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tun | |||||||
tunen (Verbo) |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
verse en condiciones de hacer algo | sichacus. in der Lage sehen, etwas zu tun | ||||||
comprometerse a hacer algo | sichacus. anheischig machen, etw.acus. zu tun [form.] | ||||||
hacer algo a espaldas de alguien | etw.acus. hinter jmds. Rücken tun | ||||||
no hacer al caso | nichts zur Sache tun - zu weit führen | ||||||
¡Qué remedio! [col.] | Was ist da zu tun! | ||||||
darse una hartada de algo [col.] | etw.acus. im Übermaß tun | ||||||
meterse un pelotazo [fig.] [col.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
A lo hecho, pecho. | Man muss für sein Tun einstehen. | ||||||
El que/Quien mucho abarca poco aprieta. | Wer alles tun will, tut nichts recht. | ||||||
Como cebas, así pescas. | Wie man sichacus. bettet, so liegt man. | ||||||
no dar abasto con algo | alle Hände voll zu tun haben | ||||||
tener mucho que hacer | alle Hände voll zu tun haben | ||||||
no ver la hora de hacer algo | es kaum erwarten können, etw.acus. zu tun | ||||||
no hacer al caso | nichts damit zu tun haben |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la actividad | das Tun sin pl. | ||||||
el repliegue | das In-sich-Zurückziehen sin pl. | ||||||
la autocontratación [JUR.] | das Insichgeschäft también: In-sich-Geschäft pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se pron. - reflexivo, recíproco | sich pron. reflex. | ||||||
sí pron. - con preposición | sich pron. reflex. |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Voy a hacerlo. | Ich werde es tun. | ||||||
¿Qué debo hacer? | Was soll ich tun? | ||||||
¿Qué puedo hacer por usted? | Was kann ich für Sie tun? | ||||||
¿Lo/La puedo ayudar en algo? | Was kann ich für ihn/sie tun? | ||||||
¿Lo/La puedo ayudar en algo? - exige el uso del complemento directo por ser un verbo transitivo | Was kann ich für Sie tun? | ||||||
Se abrazaron. | Sie umarmten sichacus.. | ||||||
No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichdat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichacus. eingebürgert. | ||||||
¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein, das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichacus. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichdat.. | ||||||
No le falta razón al hacer algo. | Er hat allen Grund etwas zu tun. | ||||||
Tiene todo tipo de razones para hacer algo. | Er hat allen Grund etwas zu tun. | ||||||
Yo no tengo nada que ver con eso. | Ich hab nichts damit zu tun. |
Publicidad
Publicidad